Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/1697
Tipo: Dissertação
Título: Do texto à cena: a tradução intersemiótica da encenação do episódio da Guerra do Paraguai: a retirada da Laguna
Autor(es): Silva, Renan Aparecido Mota da
Primeiro Orientador: Torchi, Gicelma da Fonseca Chacarosqui
metadata.dc.contributor.referee1: Limberti, Rita de Cássia Aparecida Pacheco
metadata.dc.contributor.referee2: Freire, Zélia Ramona Nolasco dos Santos
Resumo: A presente dissertação objetiva investigar como vem sendo conduzida a estruturação da encenação do Episódio da Guerra do Paraguai – Retirada da Laguna, pelos militares da 4ª Brigada de Cavalaria Mecanizada (4ª Bda C Mec), unidade do Exército Brasileiro, localizado no Município de Dourados, no Estado de Mato Grosso do Sul, através de suas interfaces semióticas. Mostrar-se-ão como essas interfaces colaboram para a edificação do episódio e materializam essa passagem, enquanto linguagem do sistema da cultura sul-mato-grossense. Pesquisamos aspectos de tradução intersemiótica no processo de encenação do Exército Brasileiro e para tanto, usamos como suporte teórico a Semiótica da Cultura, de origem Russa, e a Semiótica Peirceana, investigando a organização sígnica da linguagem teatral, entendendo o teatro enquanto um sistema cultural que gera comunicação a partir do diálogo estabelecido com outros sistemas ou textos da cultura. Essa pesquisa, por fim, guiou-se por meio de estudo de caso, cultivando estudos histórico-organizacionais e identificando pontos críticos de forma exploratória.
Abstract: This dissertation aims to investigate how is being conducted the structure of the Paraguayan War’s episode staging – Retirada da Laguna by the military of the 4th Brigade Mechanized Cavalry (4th Brigade C Mec), A unit from the Brazilian Army located in Dourados, in the state of Mato Grosso do Sul, through its semiotic interfaces. We show how these interfaces work together for the edification of the episode and materialize this passage, while the language of Mato Grosso do Sul cultural system. We researched aspects of intersemiotic translation in the Brazilian Army staging process and for that, we use theoretical support from the Russian Semiotics of Culture, and Peircean Semiotics, investigating the semiotic organization of theatrical language, understanding the theater as a cultural system that generates communication from the dialogue established with other systems or cultural texts. Our research finally was guided through case study, cultivating historical and organizational studies and identifying critical points in an exploratory way.
Palavras-chave: Literatura
Literature
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Grande Dourados
Sigla da Instituição: UFGD
metadata.dc.publisher.department: Faculdade de Comunicação, Artes e Letras
metadata.dc.publisher.program: Programa de pós-graduação em Letras
Citação: SILVA, Renan Aparecido Mota da. Do texto à cena: a tradução intersemiótica da encenação do episódio da Guerra do Paraguai: a retirada da Laguna. 2016. 151 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculdade de Comunicação, Artes e Letras, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2016.
Tipo de Acesso: Acesso Restrito
URI: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/1697
Data do documento: 2016
Aparece nas coleções:Mestrado em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
RenanAparecidoMotadaSilva.pdf394,5 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.