Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/2546
Tipo: Trabalho de Conclusão de Curso
Título: Tradução e adaptação cultural para o português da escala NIS (nutrition impact symptoms)
Título(s) alternativo(s): Translation and cultural adaptation to portuguese of the NIS (nutrition impact symptoms) scale
Autor(es): Tsunada, Kimberly Hayumi
Primeiro Orientador: Spexoto, Maria Cláudia Bernardes
Resumo: Introdução: Os tratamentos clínicos desencadeiam sintomas como náuseas, vômitos e, consequentemente, uma redução potencial da quantidade de alimentos ingeridos, com implicações sobre o estado nutricional.Objetivos: Realizar a tradução e adaptação cultural para o português da escala 12 itens NIS -Nutrition Impact Symptoms checklist e avaliar a prevalência dos sintomas de impacto nutricional quando aplicada em pacientes brasileiros com câncer.Métodos: Trata-se de estudo transversal com delineamento amostral não probabilístico. Foram levantadas as variáveis sociodemográficas, clínicas e estado nutricional. Para explorar os sintomas de impacto nutricional foi utilizado o checklist de 12 itens, sendo 8 itens sobre sintomas que afetam a função e/ou integridade do trato digestório e outras 4 características que podem estar associadas com a diminuição da ingestão oral. Realizou-se a estatística descritiva. Para a descrição das variáveis estudadas, foram utilizadas as medidas de média e desvio-padrão para as contínuas, e percentuais para as variáveis categóricas.Resultados: A maioria dos participantes era mulher (63,3%), casada (69,4%), sem atividade de trabalho (53,1%) e pertencente à classe econômica B (59,2%). Foram predominantes nesta amostra o diagnóstico de câncer de mama (30,8%), estadiamento III (37,2%) e não metastático (61,2%). Três itens do instrumento apresentaram índice de incompreensão -II>20%, os quais foram reformulados a fim de facilitar a interpretação dos entrevistados, já o item 12 (outros motivos), embora os participantes tenham entendido, recebeu explicações a fim exemplificar os “outros motivos”. Com relação aos sintomas de impacto nutricional observados nesta população, os mais prevalentes foram “alterações de sabor e cheiro” e “fadiga”, que independentemente da intensidade, foram relatados por grande parte dos participantes neste estudo com prevalências iguais a 46,9% e 42,5%, respectivamente.Conclusão: Este estudo apresentou a versão da lista de verificação de Sintomas de Impacto Nutricional - SIN de 12 itens traduzida para a língua portuguesa e adaptada culturalmente para a população de pacientes brasileiros com câncer. Alterações de sabor e cheiro e fadiga, além de outros motivos foram os sintomas mais prevalentes nessa população.
Abstract: Introduction: Clinical trials have triggered symptoms such as nausea, vomiting, and consequently a potential decline in the amount of food eaten, with implications for nutritional status.Objectives: Perform the translation and cultural adaptation to the Portuguese of the 12 items NIS - Nutrition Impact Symptoms checklist and evaluate the prevalence of symptoms of nutritional impact when applied in Brazilian patients with cancer.Methods: It is a cross-sectional study with a non-probabilistic sampling design.Sociodemographic, clinical and nutritional status variables were collected. To explore the symptoms of nutritional impact, a checklist of 12 items was used, with 8 items on symptoms affecting the function and / or integrity of the digestive tract and other 4 characteristics that may be associated with decreased oral intake. Descriptive statistics were performed. For the description of the studied variables, the mean and standard deviation measures were used for continuous variables, and percentages for categorical variables were used.Results:. The majority of the participants were female (63.3%), married (69.4%), without work activity (53.1%) and belonging to economy class B (59.2%). Prevalence of breast cancer (30.8%), stage III (37.2%) and non-metastatic (61.2%) was predominant in this sample. Three items of the instrument presented an incomprehension index - II> 20%, which were reformulated in order to facilitate the interpretation of the interviewees, since item 12 (other reasons), although the participants understood, received explanations in order to exemplify the "other motives ". Regarding the nutritional impact symptoms observed in this population, the most prevalent were "taste and smell changes" and "fatigue", which regardless of the intensity, were reported by a large proportion of participants in this study with prevalences of 46.9% and 42.5%, respectively. Conclusions: This study presented the version of the checklist of Symptoms of Nutritional Impact - SIN of 12 items translated into Portuguese and culturally adapted to the population of Brazilian cancer patients. Alterations of taste and smell and fatigue, besides other reasons were the most prevalent symptoms in this population.
Palavras-chave: Neoplasias
Neoplasms
CNPq: CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::NUTRICAO
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Grande Dourados
Sigla da Instituição: UFGD
metadata.dc.publisher.department: Faculdade de Ciências da Saúde
Citação: TSUNADA, Kimberly Hayumi. Tradução e adaptação cultural para o português da escala NIS (nutrition impact symptoms). 2018. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Nutrição) – Faculdade de Ciências da Saúde, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2018.
Tipo de Acesso: Acesso Restrito
URI: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/2546
Data do documento: 3-Jul-2018
Aparece nas coleções:Nutrição

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
KimberlyHayumiTsunada.pdf8,75 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.