Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/2694
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1Rassier, Luciana Wrege-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/5922047215681264pt_BR
dc.contributor.referee1Andacht, Fernando Torres-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/8463036387300663pt_BR
dc.contributor.referee2Silva, Marcia Ivana de Lima e-
dc.contributor.referee2Latteshttp://lattes.cnpq.br/8627082926847683pt_BR
dc.contributor.referee3Zilly, Berthold Karl-
dc.contributor.referee3Latteshttp://lattes.cnpq.br/6469666728849225pt_BR
dc.contributor.referee4Weininger, Markus Johannes-
dc.contributor.referee4Latteshttp://lattes.cnpq.br/0120493206155477pt_BR
dc.creatorSilva, Wanessa Gonçalves-
dc.creator.Latteshttp://lattes.cnpq.br/3224030964399864pt_BR
dc.date.accessioned2020-03-27T14:14:30Z-
dc.date.available2020-03-27T14:14:30Z-
dc.date.issued2017-09-15-
dc.identifier.citationSILVA, Wanessa Gonçalves. Tradução e mediação: o corpo em Lavoura Arcaica, de Raduan Nassar e de Luiz Fernando Carvalho. 2017. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) – Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, SC, 2017.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/2694-
dc.description.abstractThis thesis aims at demonstrating that translation can be considered as a process and a product which result from sign mediation, not limited to verbal or linguistic signs, and which can occur by means of the body and adaptations. In order to discuss translation from a semiotic perspective, we analyse the novel Lavoura arcaica (Ancient tillage), by Raduan Nassar (1975), and its film adaptation, directed by Luiz Fernando Carvalho (2001), based on Charles S. Peirce’s semiotics (1931-1958), considering the sign mediation process as a key point for the analysis here conducted, on Shusterman’s (2008) and Varela, Thompson and Rosch’s thought about the relation between body and cognition, on Gil’s (1997, 2000) and Pavis’ (2003) ideas about body and performance, and on Hutcheon’s (2013) and Stam’s (2000, 2006, 2008) studies about adaptations. The analysis of the novel Lavoura arcaica allowed us to understand the body of the characters as the place of mediation where signs, meanings and translation are produced. In the same way, the analysis of the film directed by Carvalho made it possible to verify that film adaptations happen due to many sign mediations performed by the director, its crew and by the actors during a long creative process that is plenty of peculiarities, which turns the movie into a kind of transposition from one sign system into another and, consequently, a translation of the novel. Combining the analysis of Lavoura arcaica, novel and film, with the discussion of Jakobson’s idea of translation (1959/2012), and approaching them from the semiotics point of view, we conclude that translation is, essentially, a sign mediation process and a product of such process regardless of it occurs between verbal or non-verbal signs, also happening by means of body expressions and film adaptations.en
dc.description.resumoEsta tese tem por objetivo demonstrar que a tradução caracteriza-se por um processo e um produto oriundo de mediação sígnica não limitado à esfera verbal, ou seja, aos signos linguísticos, podendo ocorrer por intermédio do corpo e da adaptação cinematográfica. A fim de discutir a tradução do ponto de vista semiótico, empreendemos a análise do romance Lavoura arcaica (1975), de Raduan Nassar, e do filme homônimo (2001), de Luiz Fernando Carvalho, com base, principalmente, na teoria semiótica de Charles S. Peirce (1931-1958), tomando o processo de mediação realizado pelo signo como ponto chave de nossa análise, nas reflexões de Shusterman (2008) e de Varela, Thompson e Rosch (1991) sobre a relação do corpo com a cognição, no pensamento de Gil (1997, 2002) e de Pavis (2003) sobre o corpo em performance e nos estudos de Hutcheon (2013) e Stam (2000, 2006, 2008) sobre as adaptações. Por meio da análise do romance Lavoura arcaica, evidenciamos o corpo dos personagens como um espaço de mediação de informações no qual signos, significados e tradução são produzidos. Do mesmo modo, ao analisarmos o filme dirigido por Carvalho, verificamos que a adaptação cinematográfica ocorre devido a mediações sígnicas realizadas pelo diretor, pela equipe técnica e pelos atores durante um longo e repleto de especificidades processo criativo, sendo um tipo de transposição de um sistema de signos para outro e, consequentemente, tradução da obra literária. Aliando a análise do Lavoura arcaica, romance e filme, à discussão da noção de tradução cunhada por Jakobson (1959/2012) sob a perspectiva da semiótica, concluímos que toda tradução é, em si, um processo e um produto de mediação entre signos, independente de se realizar entre sistemas de signos verbais ou não verbais, passível de acontecer por meio do corpo e da adaptação para o cinema.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Alison Souza (alisonsouza@ufgd.edu.br) on 2020-03-27T14:14:30Z No. of bitstreams: 1 UFSC - WanessaGoncalvesSilva.pdf: 3714636 bytes, checksum: 4a56c4f570c221b11c39c889fac3b16c (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2020-03-27T14:14:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1 UFSC - WanessaGoncalvesSilva.pdf: 3714636 bytes, checksum: 4a56c4f570c221b11c39c889fac3b16c (MD5) Previous issue date: 2017-09-15en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal de Santa Catarinapt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentCentro de Comunicação e Expressãopt_BR
dc.publisher.programPrograma de pós-graduação em Estudos da Traduçãopt_BR
dc.publisher.initialsUFSCpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectTranslatingen
dc.subjectSemióticapt_BR
dc.subjectSemioticen
dc.subjectNassar, Raduan, 1935-pt_BR
dc.subjectCarvalho, Luiz Fernando, 1960-pt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESpt_BR
dc.titleTradução e mediação: o corpo em Lavoura Arcaica, de Raduan Nassar e de Luiz Fernando Carvalhopt_BR
dc.typeTesept_BR
Aparece nas coleções:Teses

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
UFSC - WanessaGoncalvesSilva.pdf3,63 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.