Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/3021
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorBudny, Rosana-
dc.date.accessioned2020-05-13T12:20:46Z-
dc.date.available2020-05-13T12:20:46Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationBUDNY, Rosana. Traduções de unidades fraseológicas com zoônimos e algumas funções comunicativas. In: FERREIRA, Cláudia Cristina (Org.). Vade mecum do ensino das línguas estrangeiras/adicionais. Campinas, SP: Pontes Editores, 2018. p. 569-582.pt_BR
dc.citation.spage569pt_BR
dc.citation.epage582pt_BR
dc.identifier.isbn978-85-2170-060-9pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/3021-
dc.description.resumoA presença de animais no entorno da vida dos homens tem sido grande ao longo dos séculos, contudo, muito mais perceptível na sociedade antiga quando pessoas e animais coabitavam. Desde então, a inclusão de características do comportamento dos animais na linguagem figurada constitui um processo natural absorvido e cristalizado na memória coletiva dos falantes das línguas. Este artigo fundamenta-se nos pressupostos teóricos da Fraseologia e Lexicografia. Os fraseologismos são chamados de unidades fraseológicas (UFs). Vinogradov (SUAREZ CUADROS, 2007), na União Soviética, foi o primeiro a usar o termo unidade fraseológica. Objetiva-se demonstrar que as unidades fraseológicas com zoônimos (UFz) (categoria específica de expressões), preenchem uma função comunicativa importante nas relações de comunicação, posto que sinalizam para emoções, sentimentos, situações de raiva, etc, e conforme ensina Kramsch: “as estruturas linguísticas, como são usadas em situações comunicativas, estão incorporadas no contexto histórico e social da cultura” (Kramsch e Anderssen, 1999, p. 32). A linguagem figurada constitui um processo natural absorvido e cristalizado na memória dos falantes das línguas e sua tradução é um desafio para usuários e tradutores, justificando-se, assim, seu estudo.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Alison Souza (alisonsouza@ufgd.edu.br) on 2020-05-13T12:20:46Z No. of bitstreams: 1 Rosana Budny - capitulo de livro - traducoes de unidade.pdf: 345532 bytes, checksum: 72ea6d6bbb146f846d7438f00cdbc0a9 (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2020-05-13T12:20:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Rosana Budny - capitulo de livro - traducoes de unidade.pdf: 345532 bytes, checksum: 72ea6d6bbb146f846d7438f00cdbc0a9 (MD5) Previous issue date: 2018en
dc.languageporpt_BR
dc.publisherUniversidade Federal da Grande Douradospt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.initialsUFGDpt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectFraseologiapt_BR
dc.subjectPhraseologyen
dc.subjectTraduçãopt_BR
dc.subjectTranslatingen
dc.subject.cnpqCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASpt_BR
dc.titleTraduções de unidades fraseológicas com zoônimos e algumas funções comunicativaspt_BR
dc.typeCapítulo de Livropt_BR
Aparece nas coleções:Livros e capítulos de livros

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Rosana Budny - capitulo de livro - traducoes de unidade.pdf337,43 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.