<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Coleção:</title>
    <link>http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/34</link>
    <description />
    <pubDate>Thu, 22 Jan 2026 14:44:44 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-01-22T14:44:44Z</dc:date>
    <item>
      <title>Tratamento de fraseologismos zoonímicos do espanhol em materiais didáticos para o ensino e preparação ao exame de proficiência de língua espanhola (DELE A1-C2)</title>
      <link>http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6771</link>
      <description>Título: Tratamento de fraseologismos zoonímicos do espanhol em materiais didáticos para o ensino e preparação ao exame de proficiência de língua espanhola (DELE A1-C2)
Autor(es): Ferreira , Leonardo Araújo
Primeiro Orientador: Budny, Rosana
Abstract: Esta disertación presenta el resultado de un estudio sobre fraseologismos zoonímicos cuyo objetivo principal fue el análisis de expresiones idiomáticas y refranes recogidos en materiales didácticos de enseñanza y preparación para los exámenes de competencia en español como lengua extranjera (DELE). Se investigó, desde un enfoque cuantitativo y cualitativo, la manera en que estos fraseologismos son presentados a los estudiantes de español como lengua adicional (LA), así como las variaciones y variantes existentes, sus significados y los contextos de uso presentes en los manuales didácticos. La investigación se justifica porque, al profundizar en los estudios de la Fraseología, se observa que estas estructuras de lexemas tienen su origen y uso en la comunicación e interacción social, y por ello, llevan consigo huellas históricas y culturales de una comunidad lingüística determinada. Los fraseologismos zoonímicos son unidades complejas, formadas por al menos un zoónimo, pudiendo llegar hasta el nivel de la oración compuesta. Según Zuluaga (1980), estos fraseologismos permanecen cristalizados en la lengua, cuyo significado se establece a partir del conjunto de lexemas en un determinado contexto de uso, y no del análisis individual de sus elementos. El autor también destaca que estas estructuras se clasifican según su nivel de fijación en: idiomáticas, semi-idiomáticas o no idiomáticas. Para el marco teórico, la investigación se fundamentó en las contribuciones de Corpas Pastor (1996), Carneado Moré y Tristá Peréz (1985), Ortíz Alvarez (2000), Budny (2020) y Berber Sardinha (2004). En cuanto a la metodología, para la selección de los materiales didácticos, se siguió la clasificación del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Para la recopilación de los datos, se realizó el levantamiento de 127 fraseologismos con el programa Antconc en 111 materiales de enseñanza y preparación para el DELE. Además, los datos fueron organizados en fichas fraseológicas para clasificar y agrupar mejor la información proporcionada por el corpus de la investigación. Entre los lexemas zoonímicos encontrados, se destacan: perro, gato, mosca y burro, que fueron los que arrojaron un mayor número de fraseologismos. De los 111 libros del &#xD;
corpus, 40 (36,03%) incluyeron expresiones idiomáticas zoonímicas y 71 no las abordaron. Se &#xD;
identificaron 36 expresiones idiomáticas sin variantes y 13 sin ningún contexto de uso en los manuales. En cuanto a las paremias, 19 materiales didácticos (17,11%) incluyeron los refranes zoonímicos y 92 no lo hicieron. También se observó que no todos los fraseologismos zoonímicos cuentan con significado y/o contexto de uso para los estudiantes de español, lo que puede dificultar su comprensión y uso pragmático en los exámenes de competencia. Se espera que, a través de los resultados obtenidos, la información pueda servir como apoyo para los estudiantes de lengua adicional, así como para los profesores e investigadores que elaboran materiales didácticos preparatorios y diccionarios fraseológicos.
Editor: Universidade Federal da Grande Dourados
Tipo: Dissertação</description>
      <pubDate>Mon, 15 Dec 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6771</guid>
      <dc:date>2025-12-15T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Maternidade e violência em O Peso do Pássaro Morto (2017) e Pequena Coreografia do Adeus (2021), de Aline Bei.</title>
      <link>http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6726</link>
      <description>Título: Maternidade e violência em O Peso do Pássaro Morto (2017) e Pequena Coreografia do Adeus (2021), de Aline Bei.
Autor(es): Krüger, Vitória Santos
Primeiro Orientador: Oliveira, Geovana Quinalha de
Abstract: En esta disertación analizo la representación de la maternidad y la violencia en las obras O Peso do Pássaro Morto (2017) y Pequena Coreografia do Adeus (2021), de Aline Bei. La investigación busca comprender cómo la autora construye sus personajes maternos y las relaciones entre madres e hija/hijo en escenarios atravesados por el dolor, la violencia, el abandono y la opresión, desafiando concepciones idealizadas y normativas acerca de la maternidad. Al tensionar discursos idealizados sobre la maternidad, Aline Bei revela en sus obras la complejidad de las relaciones entre madres e hijos, articulando filiaciones heridas, violencias y subjetividades femeninas marcadas por traumas, rupturas y resiliencia. Para ello, utilizo análisis cualitativos del corpus crítico-teórico acerca de las temáticas señaladas, así como lecturas analíticas de las narrativas de Bei. Sobre los conceptos de maternidad y maternaje utilizo como referencial teórico a autoras como Badinter (1985; 2011), Chodorow (1990), Rich (1986) y Moura y Araújo (2004). En lo que respecta a los estudios críticos sobre &#xD;
la escritura de mujeres recurro a Showalter (1985; 1994), Schmidt (1995), Duarte (2022) y Lousa y Brito (2023). Finalmente, sobre patriarcado, violencia y violación, retomo la lectura de estudiosas como Lerner (2019), Segato (2005) y Federici (2004). Como resultado, considero que las obras literarias aquí analizadas demuestran cómo la literatura es un lugar cuya base es la fascinación por lo humano, al mismo tiempo que se presenta como desestabilización de discursos normativos, abriendo espacio para la expresión de los dolores históricamente silenciados de la experiencia femenina. Sus narrativas no solo denuncian las opresiones impuestas a las mujeres, sino que también reivindican la pluralidad de las experiencias maternas y femeninas, desplazándolas de visiones esencializadas y universalizantes. Al representar maternidades marcadas por la ambivalencia y cuerpos atravesados por violencias producidas en el propio acto de maternar, Aline Bei contribuye a la construcción de una escritura comprometida con la escucha de las subjetividades femeninas en su complejidad. En este sentido, sus narrativas no solo denuncian las opresiones históricas impuestas a las mujeres, sino que también ofrecen posibilidades de resignificación y resistencia a través de la palabra.
Editor: Universidade Federal da Grande Dourados
Tipo: Dissertação</description>
      <pubDate>Mon, 29 Sep 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6726</guid>
      <dc:date>2025-09-29T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Repertórios linguísticos de professores surdos no contexto universitário</title>
      <link>http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6700</link>
      <description>Título: Repertórios linguísticos de professores surdos no contexto universitário
Autor(es): Barcelos, Dariane Chita Martins
Primeiro Orientador: Guimarães, Thayse Figueira
Abstract: The aim of this research is to investigate the linguistic repertoires of deaf teachers from the undergraduate program in Brazilian Sign Language (Libras) at a public university in the Midwest region of Brazil. The study focuses on the biographical dimension of these linguistic repertoires, seeking to understand how each participant reconstructs their language experiences throughout their academic &#xD;
journey. Aligned with an undisciplinary and critical perspective of Applied Linguistics, the research adopts a qualitative approach, using qualitative and visual methods. To generate data, instruments such as linguistic biographies and semi-structured questions asked in the focus group of deaf teachers were used. The theoretical foundation includes studies on bi/multilingualism in the context of deaf people, as &#xD;
well as linguistic and biographical repertoires, offering an in-depth analysis of linguistic experiences. The results show that teachers' repertoires are shaped by a complex trajectory of transitions between sign languages and spoken languages, significantly reflecting the experiences lived throughout their training and work. This dynamic not only mirrors their personal and professional trajectories but also &#xD;
highlights the importance of training that values linguistic diversity.
Editor: Universidade Federal da Grande Dourados
Tipo: Dissertação</description>
      <pubDate>Wed, 27 Aug 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6700</guid>
      <dc:date>2025-08-27T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Era uma vez en la fronteira selvagem: uma análise intersemiótica nos contos de Douglas Diegues</title>
      <link>http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6605</link>
      <description>Título: Era uma vez en la fronteira selvagem: uma análise intersemiótica nos contos de Douglas Diegues
Autor(es): Palermo, Carlos Augusto Coelho
Primeiro Orientador: Torchi, Gicelma da Fonseca Chacarosqui
Abstract: El siguiente estudio aborda el entrelazamiento de lenguas afines en la comunicación de Portunhol Salvaje, analizando las cuestiones de la mezcla de los aspectos lingüísticos del portugués, guaraní y español, así como la oralidad vivida en la frontera entre Ponta Porã/ Brasil y Pedro Juan Caballero/ Paraguay, utilizado por el escritor y poeta brasileño Douglas Diegues en la obra infantil: Era uma vez en la Fronteira Selvagem, específicamente en los cuentos “El sapo de All Star”, “Cine Guaraní” y “La forma de la banana”. No pretendemos hacer un análisis sistémico de los elementos del enunciado poético del autor. Nuestro objetivo, mucho más modesto, es contribuir promoviendo la reflexión sobre la originalidad, el regionalismo cultural y la representación multilingüe transfronteriza. Así, buscamos estructurar consideraciones en torno al mestizaje, la interculturalidad, abordando cuestiones pertinentes a los cuentos destacados, pues según el autor “Los cuentos que componen este libro foram ouvidos primeiro en la frontera do Brasil com o Paraguay y solamente después escritos”. El análisis permea las &#xD;
cuestiones escritas, provocando al lector través de imágenes ricas y colores vivos, que involucran y posibilitan un viaje a diferentes escenarios, permitiendo una profunda conexión emocional con las narraciones. Analizamos cómo el uso estratégico del simbolismo no sólo enriquece los relatos, sino que también transforma la lectura en una experiencia más atractiva y participativa, utilizando la Semiótica rusa como referencia en las investigaciones de Irene Machado (2003/2010) y sus entornos científicos como como los investigados por Lúcia Santaella (1983/2013) leyendo a Charles Sanders Peirce, entre otros.
Editor: Universidade Federal da Grande Dourados
Tipo: Dissertação</description>
      <pubDate>Fri, 25 Jul 2025 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6605</guid>
      <dc:date>2025-07-25T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

