Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6189
Tipo: | Dissertação |
Título: | Práticas translíngues e transculturais nas aulas de língua portuguesa no ensino básico |
Autor(es): | Juliotti, Julia |
Primeiro Orientador: | Guimarães, Thayse Figueira |
metadata.dc.contributor.referee1: | Barbosa, Edilaine Buin |
metadata.dc.contributor.referee2: | Nogueira, Aryane Santos |
metadata.dc.contributor.referee3: | Gonçalves, Adair Vieira |
Resumo: | A presente dissertação apresenta uma pesquisa de ação, pautada na perspectiva da translinguagem (Canagarajah, 2013, 2017; García, 2009, 2017; García, Wei, 2014; Wei, 2011) e da transculturalidade (Bandeira, 2018; Cavalcanti, Bortoni-Ricardo, 2007; Rocha, 2014), que investigou práticas de ensino de língua portuguesa em duas turmas de 7º ano do ensino fundamental II de uma escola pública de Dourados, MS. A pesquisa propôs promover maior diversidade linguística e contribuir para o desenvolvimento de atitudes mais positivas entre professores e alunos, bem como entre os próprios alunos em uma sala de aula multilíngue. Inserida no campo da Linguística Aplicada Trans/Indisciplinar (Moita Lopes, 2009), mais especificamente, esta pesquisa aplicou atividades pedagógicas translíngues e transculturais que consideraram os repertórios linguísticos de todos os alunos. Identificou nas atividades orais e escritas, bem como nas interações entre os sujeitos, as vivências, os saberes e os letramentos próprios daquele contexto. Em consonância com os pressupostos teóricos-metodológicos que guiam esta pesquisa, partimos de um entendimento dinâmico de repertório, considerando-o como vivido, materializado em interação e de natureza discursiva (Blommaert, Backus, 2012, 2013; Busch, 2012, 2015; Pennycook, Otsuji, 2014). Assumimos, também, uma perspectiva que foca no (pluri)multilinguismo pelas lentes decoloniais, biográficas e etnográficas. Os dados foram gerados por meio da observação participante, áudio gravações das aulas, registros em diário de campo e dos textos produzidos em atividades propostas de língua portuguesa, que envolviam práticas pedagógicas translíngues e transculturais. Essas atividades estavam inseridas em uma proposta crítica e intercultural de ensino e aprendizagem. O estudo demonstrou a importância das práticas translíngues e transculturais na construção de ambientes seguros para o ensino e aprendizado de língua portuguesa, promovendo a abertura e valorização das identidades linguísticas e culturais dos alunos. Além disso, ressalta o papel da escola como espaço propício para acolher e celebrar a diversidade, contribuindo para uma educação integrada |
Abstract: | This dissertation presents an action research, grounded in the perspective of translanguaging (Canagarajah, 2013, 2017; García, 2009, 2017; García, Wei, 2014; Wei, 2011) and transculturality (Bandeira, 2018; Cavalcanti, Bortoni-Ricardo, 2007; Rocha, 2014), which investigated Portuguese language teaching practices in two 7th-grade classes of a public school in Dourados, MS. The research aimed to promote greater linguistic diversity and contribute to the development of more positive attitudes among teachers and students, as well as among the students themselves in a multilingual classroom. Embedded in the field of Trans/Interdisciplinary Applied Linguistics (Moita Lopes, 2009), more specifically, this research applied translanguaging and transcultural pedagogical activities that considered the linguistic repertoires of all students. It identified in oral and written activities, as well as in interactions among subjects, the experiences, knowledge, and literacies specific to that context. In line with the theoretical-methodological assumptions that guide this research, we start from a dynamic understanding of repertoire, considering it as lived, materialized in interaction, and of discursive nature (Blommaert, Backus, 2012, 2013; Busch, 2012, 2015; Pennycook, Otsuji, 2014). We also assume a perspective that focuses on (pluri)multilingualism through decolonial, biographical, and ethnographic lenses. Data were generated through participant observation, class recordings, field notes, and texts produced in proposed Portuguese language activities, which involved translanguaging and transcultural pedagogical practices. These activities were part of a critical and intercultural teaching and learning proposal. The research demonstrated the importance of translanguaging and transcultural practices in building safe environments for teaching and learning Portuguese, promoting openness and appreciation of students' linguistic and cultural identities. Moreover, it emphasizes the role of the school as a conducive space for embracing and celebrating diversity, contributing to integrated education. |
Palavras-chave: | Translinguagem Translanguaging Transculturalidade Transculturality Língua portuguesa Portuguese language |
CNPq: | CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES |
Idioma: | por |
País: | Brasil |
Editor: | Universidade Federal da Grande Dourados |
Sigla da Instituição: | UFGD |
metadata.dc.publisher.department: | Faculdade de Comunicação, Artes e Letras |
metadata.dc.publisher.program: | Programa de pós-graduação em Letras |
Citação: | JULIOTTI, Juliotti. Práticas translíngues e transculturais nas aulas de língua portuguesa no ensino básico. 2024. 172 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculdade de Comunicação, Artes e Letras, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2024. |
Tipo de Acesso: | Acesso Aberto |
URI: | http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/6189 |
Data do documento: | 16-Abr-2024 |
Aparece nas coleções: | Mestrado em Letras |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
JuliaJuliotti.pdf | 5 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.