Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/5290
Tipo: Dissertação
Título: O Plebiscito chileno: NO em páginas e tela
Título(s) alternativo(s): The chilean plebiscite: NO in pages and canvas
Autor(es): Pimenta, Thales Albano de Sousa
Primeiro Orientador: Oliveira, Paulo Custódio de
metadata.dc.contributor.referee1: Furuzato, Fábio Dobashi
metadata.dc.contributor.referee2: Torchi, Gicelma da Fonseca Chacarosqui
Resumo: Este trabalho visa analisar a relação entre duas obras de natureza distinta: o livro O dia em que a poesia derrotou um ditador (2012), de Antonio Skármeta, e o filme NO (2012) dirigido por Pablo Larraín. As duas obras têm como referencial o plebiscito chileno ocorrido em 1988. Para compreender a relação adaptativa, os mecanismos de construção das narrativas literária e cinematográfica foram analisados. A crítica literária desenvolvida nesse estudo possui respaldo teórico em Aguiar e Silva (1979), Ian Watt (2010), Jonathan Culler (1999) e György Lukács (1999) para melhor compreender as particularidades do gênero. As questões que envolvem a adaptação foram estudadas com o apoio de teóricos como Linda Hutcheon (2013), Robert Stam (2008) e André Bazin (1991). Os estudos se concentram no produto adaptado por entender, conforme Robert Rosenstone (1997), a imagem artística como desafio à história oficial. A pesquisa ora apresentada conclui que o filme se distancia da obra literária justamente porque ambos mergulham em seus próprios universos semióticos. Enquanto Skármeta se utiliza do romance para tratar da poesia presente no processo de plebiscito, trazida pelos opositores do sistema ditatorial, o filme explora a mídia televisiva como elemento central e decisivo para a vitória do “não” no plebiscito.
Abstract: This work aims to study the relationship between two works of different natures: the book The days of the rainbow (2012) by Antonio Skármeta and the movie NO (2012) directed by Pablo Larraín. The works have as object the Chilean plebiscite occurred in 1988. To understand the adaptive relationship we analyze the mechanisms of construction of literary and cinematographic narrative. The literary criticism seeks theoretical support in Aguiar e Silva (1979), Ian Watt (2010), Jonathan Culler (1999), György Lukács (1999) to better understand the particularities of the genre. The issues surrounding the adaptation were studied with the support of theorists such as Linda Hutcheon (2013), Robert Stam (2008) and André Bazin (1991). The studies focus on the adapted product because it understands, in accordance with what Robert Rosenstone (1997) says about the artistic image as a challenge to the official story. Our research assumes the conclusion that the film distances itself from the literary work precisely by immersing itself in its own semiotic universes. While Skármeta uses the novel to deal with the poetry present in the plebiscite process by opponents of the dictatorial system, the film explores the television media as the central and decisive element for No's victory in the plebiscite.
Palavras-chave: Literatura
Literature
Cinema
Motion pictures
CNPq: CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Editor: Universidade Federal da Grande Dourados
Sigla da Instituição: UFGD
metadata.dc.publisher.department: Faculdade de Comunicação, Artes e Letras
metadata.dc.publisher.program: Programa de pós-graduação em Letras
Citação: PIMENTA, Thales Albano de Sousa. O Plebiscito chileno: NO em páginas e tela. 2022. 118 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Faculdade de Comunicação, Artes e Letras, Universidade Federal da Grande Dourados, Dourados, MS, 2022.
Tipo de Acesso: Acesso Aberto
URI: http://repositorio.ufgd.edu.br/jspui/handle/prefix/5290
Data do documento: 28-Jun-2022
Aparece nas coleções:Mestrado em Letras

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
ThalesAlbanodeSousaPimenta.pdf22,64 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.